Ma no ma no va tutto bene perché forse pure tu sei come me, ma m´imponi piú grande di me, piú forte di me e sotto le mani tue sono la farina piú semplice e bianca, l´acqua piú trasparente e senza colore né odore né sapore cosi scorro non trattenuta e il mio stupore e stolidita e il mio bisogno d´amore non é che segno d´infanzia.
Láska je vždy bláznivá
Však ne, však, všechno je v pořádku, protože snad ty jsi pouze jako já, avšak znamenáš více než já, jsi silnější než já a mezi prsty jsem jen prach nejobyčejnější a nejbělejší, voda čirá a bez barvy není chuti a zápachu a tak proteču nezadržena a můj úžas a pošetilost a moje potřeba lásky není nic než znamení nezralosti.
PS: to není můj vlastní výžblebt; to jsem opsal ze zdi :-)
Nemůžete komentovat. Nejste přihlášen(a).
preexponovane
jinak fajn
Hezký nápad
ten překlad není doslovný..že? např. farina a prach
fajn nápad
Za mnohé myšlenky.Za myšlenky.Ty se cení....
pěkný odraz a zajímavé to na té zdi
5++
5+
otočit? A možná ne. Myšlenka musí být ve fotce, když je připsaná, tak možná proto, že na fotce chybí ;o)
asi otočit