Nemůžete komentovat. Nejste přihlášen(a).
ten převod do čb se nějak nepovedl, je to celé šedivka
(a zamatlej si ty fleky na čipu)
:((
Jeptisko, sorry, ale "chip" je vec, kde probihaji vypocetni operace pri zpracovavani dat ze "sensoru", (kterej je potreba jednou za cas vycistit) :D, samozrejme chapu, ze vy zeny (a jeptisky zvlast) maji naprosto jine prednosti (nez se zabyvat necim tak podradnym jako takovate technicka terminologie)
"Jeptisko, sorry, ale "chip" je vec, kde probihaji vypocetni operace pri..." - zobrazit celý komentář
Bylo myšleno, aby si zamatllala fleky, co má na čipu, na fotce. Nehoním hned každého hodit foťák do '' čistírny''. :-)) Ale na správné anglické výrazy tu máme přece tebe!! :--))
smutek a nostalgie, ticho....
"ten převod do čb se nějak nepovedl, je to celé šedivka (a zamatlej si ty..." - zobrazit celý komentář