Nemůžete komentovat. Nejste přihlášen(a).
mozna je to tim ze neumim latinsky(?) ale nelibi
aha :-D ja to cetl jako Lesus
cili inri, tak to jo
fotka je slaba 1+
ale původní význam je : Iesus Nasarenus Rex Iuaedorum
Jinak foto se mi nelíbí, ani obsahem ani provedením
to Lailien: díky za koment, osah znám
Jde o zkratku latinských slov Iesus Nazarenus Rex Iudaeorum, česky Ježíš Nazaretský, král židovský. Janovo evangelium uvádí, že takový nápis umístil na Ježíšův kříž Pontius Pilatus a to ve třech jazycích – hebrejštině, latině a řečtině.
Východní církev užívá namísto toho písmen INBI, vycházející z řecké podoby nápisu (Iésús ho Nazóraios ho basileus tón Iúdaión). Většina pravoslavných věřících mění smysl tohoto sdělení na ... ho basileus tú kosmú (... král všehomíra) s tím, že to tam sice napsáno nebylo, ale napsáno být mělo.
Později byl zkratce INRI přidán ještě jeden význam - In nobis regnat Iesus, V nás kraluje Ježíš.